Bill Mohr at Beyond Baroque, 3/28


     Bill MohrNylsa Martinez

 David ShookRoberto Castillo Udiarte


681 Venice Blvd, Venice, CA 90291

    SATURDAY, March 28, 2015 

      8 p.m.

Roberto Castillo is a poet and translator from Tijuana, Mexico.  Considered “the Godfather of Tijuana’s counterculture” by La Prensa San Diego, he is also celebrated as the first translator of Charles Bukowski’s poetry into Spanish. He is the author of such collections of poetry as Blues cola de lagarto (Gob. del Edo. de Baja California, 1985) and La pasión de Angélica según El Johnny Tecate, (Conaculta/CND/CECUT, 1996).

Nylsa Martínez, a writer of fiction from Mexicali, Mexico, is the author of the short story collections Roads (Editorial Paraíso Perdido, 2007), Tu casa es mi casa (CONACULTA, 2009) and Un patio más amplio (Paraíso Perdido, 2014).  Her work has appeared in such anthologies as Expedientes policiacos; Cuentos de la frontera México-Estados Unidos (Editorial New Borders, 2014) and she is the winner of the 2008 Prize for Literature of Baja California.

Bill Mohr has just had a bilingual edition of his poems, Pruebas Ocultas, published by Bonobes Editores in Mexico. His poems and prose poems have appeared in more than a dozen anthologies as well as over five dozen magazines. His account of Los Angeles’s poetic communities, Holdouts: The Los Angeles Poetry Renaissance (University of Iowa Press, 2011) has gone into a second printing. He is currently an associate professor of English at California State University, Long Beach

David Shook is a poet, filmmaker, and translator in Los Angeles, where he edits molossus and Phoneme Media and serves as Honorary Consul for the Republic of Burundi. His debut collection, Our Obsidian Tongues, is available from Eyewear Publishing. Recent translations include Mario Bellatin’s Shiki Nagaoka (Phoneme Media), Tedi López Mills’s Death on Rua Augusta (Eyewear Publishing), and Víctor Terán’s The Spines of Love (Restless Books).


   Hosted by Anthony Seidman

Comments are closed.