“La mirada aguda y generosa”: Pruebas Ocultas (Hidden Proofs) by Bill Mohr

Sunday, July 24, 2022

When I asked the Poetry Foundation in Chicago if they would consider listing me, I was flat our refused as not worthy of such a distinction. I don’t see any evidence that every poet they list who resides in the United States has had their poems translated into four languages and that they have a stand-alone volume of their poems published in another country in a bilingual edition. It remains the greatest honor of my literary life that Bonobos Editores in Mexico published PRUEBAS OCULTAS and that I made three trips to Mexico to read my poems in Mexico City, San Luis de la Potosi, and Veracruz. I wish to thank my translators Robin Myers and Jose Rico for taking on the challenge of translating my poetry and Anthony Seidman for his longstanding appreciation of my poems.

For those who are curious about these translations, you can find them in an edition published in 2018 in the United States as THE HEADWATERS OF NIRVANA (What Press). My thanks to Gail Wronsky and Chuck Rosenthal for her advocacy.

http://www.elem.mx/obra/datos/211263

Pruebas ocultas
La mirada aguda y generosa de un poeta como Bill Mohr sólo podría ser preservada en un lenguaje vital, directo, nacido de una curiosidad incansable. Y así es. La música sutil de Prue- bas ocultas, sus registros cotidianos y lo inusitado de sus metáforas concurren para poner en escena la memoria: vemos a la madre que plancha ropa mientras bebe cerveza, a un amigo poeta muriéndose solo en el hospital, el drama sordo de un auto robado, la habitación de Vallejo, un gato viendo la lluvia desde un alféizar: seres que crecen y crecen aunque la propor- ción del universo a su tamaño sigue igual. Estos poemas francos y coruscantes, poemas que buscan vivir de manera sincera su propia proporción, han sido traducidos por José Luis Rico con minucia, y logran, en español, la misma inmediatez que luce el texto original. Pruebas ocultas nos ofrece “la bendición de atestiguar cómo mi evasión aluzará calmadamente / los retazos de una sed constante”. En ese sentido, hay sed tanto como agua para saciarla: ¿qué es la poesía sino eso? Robin Myers
* Esta contraportada corresponde a la edición de 2015. La Enciclopedia de la literatura en México no se hace responsable de los contenidos y puntos de vista vertidos en ella.

PRUEBAS OCULTAS — Bonobos Editores (2015)

Comments are closed.